赏诗词网

译文

作者:佚名

楚国准备进攻齐国,鲁国亲附楚国,齐王很忧虑此事。

  张丐说:“臣下请求去鲁国使它中立。”于是为齐国去拜见鲁国国君。

  鲁康公说:“齐王害怕了吗?”

  张丐说:“这不是臣下所能知道的事情,臣下是来哀悼您的。”

  鲁康公说:“为什么哀悼我?”

  张丐说:“君王的谋划错了。君王不帮助胜利者而去帮助失败者,这是什么缘故?”

  鲁康公说:“您认为齐、楚两国哪一方能取胜呢?”

  张丐回答说:“就是鬼也不知道。”

  鲁康公说:“这样说来,那么您凭什说哀悼寡人?”

  张丐说:“齐国、楚国势均力敌,不在乎有鲁国还是没有鲁国的帮助。您哪里赶得上保持中立在两国交战之后联合胜利一方啊2如果楚国大胜齐国,楚国的良将精兵一定有很多伤亡,其余的军队完全可以对付天下的侵略者;如果齐国取胜,齐国的良将精兵也会有很大死伤。然而君王率领鲁国的兵众联合战胜的一方,这大概施的恩德也够大了。”

  鲁康公认为很对,亲自率领军队后退。

参考资料:

1、 佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html
    《战国策》(Intrigues of the Warring States),是一部国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编定为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。宋时已有缺失,由曾巩作了订补。有东汉高诱注,今残缺。宋鲍彪改变原书次序,作新注。吴师道作《校注》,近代人金正炜有《补释》,今人缪文远有《战国策新注》。