赏诗词网

译文

作者:佚名

二十二日奋力急速地朝山上攀登。从岳庙往西越过将军桥,岳庙的东、西两面都是山涧。往北人山一里,为紫云洞,其实也没有洞,不过是山前面的一条山冈环绕在山口处围成一个山坞罢了。由此上岭一里,从大石头后越过一条山脊。从络丝潭北面走下一岭,又顺着络丝潭上游的山涧走一里,为宝善堂。那里两条山涧水从西两个山谷中流来,堂前有块大石头如同刀劈的一样,西边那条山涧水环绕石头下边,流出玉板桥,与东边那条山涧水汇合而往南流去。宝善堂隔在两条山涧水中间,它距离岳庙已有五里。从堂后面仍然踩着石瞪朝上走一里,又顺西涧东面的山岭平行两里,为半云庵。从庵后渡到涧西边,踏着石阶直往上走两里,攀上一座山峰,为走了一里多,路南边有个铁佛寺。从寺后踏着石阶往上一里,路两旁尽是些纷乱的细竹。上岭,到丹霞寺。从半山庵、丹霞寺侧面往北朝上走,竹子树木交相衬映,青翠的颜色仿佛要滴落到衣服上洁走在竹丛中,听到泉声涂涂。从半云庵越过山涧后,从未与水流相遇,以为山高没有水了,到此听到水声感到特别愉快。当时一心想登上山顶,经过各寺庙都没有进去。从丹霞寺往上走三里,为湘南寺,又走两里,到南天门。向东平走两里,路岔开。往南走一里,到飞来船和讲经台。转回到原路,又向东朝下走半里,往北越过山脊,再往西北朝上走三里,到达上封寺。上封寺东面有虎跑泉,西面有卓锡泉

  二十三日在上封寺。

  二十四日在上封寺。

  二十五日在上封寺。

  二十六日天气晴朗。到了观音崖,再次登上祝融会仙桥,从不语崖往西朝下走。八里后,路岔开。〔路口南边为茅坪。〕往北走两里,到九龙坪。仍然转回路口,往南走一里,到茅坪。往东南从半山腰中走,四里后渡过纷乱的山涧水,到大坪路岔开。〔往东南去的是上南天门的路。〕从西南面的小路直往上走四里,为老龙池,有一池水在岭坳上,不很清澈。僧人的净室大多在岭外。又往西南走,到侧刀峰西面、雷祖峰东面路岔开。往东走两里,登上侧刀峰。从侧刀峰顶上平行两里,走下山顶,所越过的山脊很狭窄。从赤帝峰北面走一里,绕到峰东面,路岔开。于是往南从山坳中向东行,一里,转出天柱峰东面,便往南朝下走。走五里,过了狮子山后与大路交合,于是从岔路往西进入福严寺,〔寺中的佛殿已经倾塌,僧人佛鼎打算新建。〕住在明道山房。

  二十七日早晨听到雨声,餐后出发时稍微停了些。从寺西面顺着天柱峰南边走一里,又往西朝上走两里,越过天柱峰分朝南面的山脊,折往北,顺天柱峰西面走一里,登上从西边延伸过来的山脊,便从山脊上往西南行,从这里起就是顺着华盖峰的东面走了。一里,转到华盖峰南面,往西走三里,顺华盖峰西面往北朝下走。这时急风骤雨来临,我撑伞而行。往北越过一小块山间平地,又上了岭,共走一里,折往西从岭脊上行。接连越过三座山脊,或者顺岭北,或者顺岭南,共走三里而又上了岭。从那岭直往上走两里,就是观音峰了。从观音峰北面的树林中行三里,雨才停下来,然而天空中阴霆仍十分浓密。又往西南朝下走一里,见到观音庵,这才知没迷路。又朝下走一里,为罗汉台。有条路从北面山坞中过来、它就是从南沟来的路。从罗汉台又往南朝上走两里,接连越过两座山脊,丛密的树木也没有了,山峰间都是些茅草。随后越过高高的山顶,往南朝下走一里,见到一座丛木生长的小山,这就是云雾堂。云雾堂中有个老僧人,法号叫东窗,年纪九十八岁,还能和客人同样地起身互行打拱作揖的礼仪。这时雾气稍微散开了些,又往南朝下走一里,见到从东面过来的大路,于是折往西下去,又走一里半到达山涧边,越过山涧上的桥到西面,就是方广寺。〔寺的正殿崇祯初年遭灾被毁,三尊佛像现都裸露在雨中。〕大略大岭的南面,石凛峰分出支脉往西延伸下去,成为莲花等山峰;大岭的北面,云雾堂所在山峰的峰顶分出支脉往西延伸下去,成为泉室、天台等山峰。它们夹峙而形成山坞,方广寺就位于山坞中,〔寺始建于南朝梁天监年间(502-519)〕,山坞的水口往西过去的地方,峰峦回环交锁,很是险要狭窄,也是一处名胜之地〔宋代朱晦庵、张南轩留在寺中的各种遗迹,都毁灭于火灾中〕。寺西面有个洗袖池,补衣石则在山涧旁边。跨过水口桥,就往北上了山,向西北攀登一里半,又平走一里半,见到天台寺。寺中有个僧人叫全撰,是个有名的僧人。当时恰巧他外出了,他的徒弟中立馈赠了我一些最嫩的茶叶。大略泉室峰从西面高顶延伸而来,突起而成为天台峰。天台峰西面垂下一条支脉,它环绕而折向南面,若像一条摆动的大尾巴,几乎往东连接着天台峰向南延伸下去的那条支脉。天台峰南面两山间的水流细小,山峡内环绕着一个山坞如同块玉,这山坞位于高山之上,与方广寺所在的那山坞可称为上下两奇。返回方广寺宿在庆禅和宁禅的房中。

  原先,我想从南沟前往罗汉台再到方广寺;等登上古龙池,却往东上了侧刀峰,错转出天柱峰东面;到宿在福严寺时,正好佛鼎禅师凿通道路取木修殿,便又辟开了到罗汉台的路。我这才得以顺着那辟开的路往西行,而且从天柱峰、华盖峰、观音峰、云雾堂所在的山峰到大坳,都是衡山来脉的峰脊,得以一览无遗,实在是心中快意的事。从南沟前往罗汉台,道路也绕,不如径直登上天台峰,这样南岳衡山的优美景致便可以览尽。

  二十八日早晨起来,风雨未停。宁禅、庆禅两位僧人坚决挽留我,我强硬地辞别了他们。庆禅送我到补钠台才与我分别。于是沿山涧往西行,南北两边,山都是光秃秃的,尽生长着些茅草。走五里,才有石崖树木萦绕在溪畔,崖影溪流,上下交相映照。又走两里,溪对岸的前山间,有个山峡自东南面延伸过来,山峡中的水与方广寺来的水汇合而流往西去。我们向北朝山崖上攀登,山崖下面石头树木更加茂密,山涧水处深谷之中,那深谷中有黑、白、黄三个龙潭,因为谷两边崖壁峻峭陡削,所以路折往上走,这样便只是听到水声而已,不能见到龙潭。随后在山半平行三里,过鹅公嘴,到龙潭寺。此寺在天台峰的西峰下,寺南面为双髻峰。大概天台峰、双髻峰夹峙而往西延伸过来,从而形成了有兰个龙潭在其中的那条水流;龙潭北面山上就是寺,寺西面为狮子峰,尖削陡峭,孤峰耸立,天合峰以西的山峰,到此结束;狮子峰南面溪流对岸就是双髻峰的西峰,莲花峰以西的山峰,也到此结束。过了九龙坪,依然从半山中朝前平行,五里后,从狮子峰南面绕到峰西面,下了山又走五里,为马迹桥,衡山西面的山峦这才结束。马迹桥东距龙潭十里,西距湘乡县界四十里,西北距白高三十里,南到衡阳县界孟公坳五里。从马迹桥往南渡过一条山涧,就是从方广寺、九龙坪流往白高去的那条。然后便往东南行,四里到田心。又越过一座小桥,走一里,登上一个低矮的山坳,我当时不知道它是往两县分界处。越过山坳又走五里,有条水流从东北面山间悬崖上倾泻下来,高有几丈,这里是小响水塘,大约这水也是衡山水流的余波。又走两里,有条水流从北面山上悬崖间倾泻下来,这里是大响水塘。水面的宽处超过前面那崖壁上的,但水分成两级折下山峡间,先看见上面的一级,然后见到下面的那级,所以觉得它不如前面崖壁上的那样飞流直下。大响水塘前面就是宁水桥,我向旁人询问桥下的水从何处流来,才知道它是往南从唐夫沙河而流下衡州城草桥。大略从马迹桥南面五里衡阳、衡山两县分界处的孟公坳起,水往北流是从白高流下一琐江,往南流是从沙河流下草桥,因此孟公坳不只是两县的分界,而实际上是衡山往西延伸而来的山脉经过的地方。只是这山坳很平,衡山往西延伸而来的山岭不很高,所以没有觉察到罢了。我这才悟出衡山的来脉不是从南面来,而是从此坳东面耸起为双髻峰,又往东为莲花峰后面的山,又往东耸起为石凛峰,这才分成南北两支,南支为峋峻、白石等山峰,北支为云雾堂所在的山峰和观音峰,而后耸起为天柱峰。假若不从衡山西面走,必定认为峋峻峰、白石峰就是它的来脉了。

  在宁水桥吃了饭后往南走,五里,经过国清亭,然后越过一座小山岭,为穆家洞。那洞曲折环绕,圆而齐整,水流从洞的东南面绕到东北面,它就是石凛峰西南山峡中的水流;洞周围的山也是环绕盘曲,往东连接衡山的西面。过洞走两里,又往南翻越一座山岭,走一里,为陶朱下洞,那洞很狭窄,水从洞中直往西流去。道路又向南进入山峡中,走两里,又翻越一座山岭,为陶朱中洞,洞中的水也往西流去。又往南走两里,登上一座山岭,岭坳很狭窄,那地方为陶朱三洞,此洞较宽于前面的两个洞,但不如穆洞那样曲折环绕。走两里,又越过一座山岭,为界江,江水从东南向西北流去。界江的西面为大海岭。溯水往南行一里,登上一个山坳,它也很平,是衡山的山脉又往西延伸为大海岭的那个山坳。山坳北边的水,就是往西北流下唐夫的那条;山坳南边的水,就是往东南流下横口的那条。翻过山坳共走一里,为傍塘,便沿水流往东南行。走五里,为黑山,又走五里,为水口,两山迫近,水流从中间破壁而入,道路则要翻越水流上面的山崖。一里后,水才流出山峡,路也趋平。又走一里,就是横口。傍塘、黑山的水往南流下来,峋峻峰的水从西南流来,到此处便汇合。从此地向北眺望,峋缕、白石等众山峰很近,它南距衡州城还有五十里,于是便停下来住宿在旅店中。这一天共行了六十里。二十九日早晨起来,大雨如注,于是在泥泞的道路中艰难地行走,边往前走边向后滑。沿溪往南行,越过一座小山岭,为上梨坪。又越过一座小山岭,走五里,为下梨坪,到这里又与溪流相遇。又沿溪往东南朝下走,十里,为杨梅滩,有座石桥南北横架在溪上,溪水从石桥下往东流去,路越过石桥往东南走。走五里进入排冲,又从排冲走五里,向南翻越青山坳。所谓排冲,是一条山冈从谭碧岭往东南延伸到青山后,分为两支,都折向西北,两座山冈中间如同一扇门,它们相夹而形成长长的山坞,山坞中田畴环绕,路顺山坞进去,到了青山山坞便结束了。于是翻过山坳往南走,山坡高低不平,泥浆滑溜,儿乎不能立足,衣服里层的棉絮虽然湿透了,也因为疲惫而不觉得寒冷。走十里,下了望日坳,为黄沙湾,蒸江从西南面沿山而来,道路于是顺江往东南朝下走。又走五里为草桥,就到达衡州府城了。去找寻静闻,傍晚在绿竹庵天母殿瑞光禅师处见到了他。赶忙奔到瑞光禅师房中,凑近火烘烤衣服,而衡山古太坪的僧人融止这时已经在瑞光禅师的房中了。这之前,我经过古太坪,上古龙池,在半山中曾到融止的静室何路,融止和他师兄应庵〔双目失明。〕苦苦挽留我,我急着告辞而去,到现在他已经先见着静闻,所以静闻知道了我的踪迹。因为融止搀扶着应庵打算南下返回桂林七星岩,所以经过这地方,而我又与他们相遇,也是‘次机缘。绿竹庵在衡州城北门外华严、松萝等众庵之间。八个庵连接着,各庵都幽静明亮而清洁,僧人诵经的声音根互听得到,它们是藩府焚香修道的地方。大概因为桂王以宗室受封者的身份而乐于行善,所以对于佛教中的事极为努九而不怠。

  三十日游览城外的河街,街道上泥浆很深很烂。傍晚时,返回天母殿住宿。

参考资料:

1、 佚名.是何年网.http://www.4hn.org/files/article/html/0/238/17594.html
    《徐霞客游记》是以日记体为主的地理著作,明末地理学家徐弘祖(一作宏祖,号霞客)经34年旅行,写有天台山、雁荡山、黄山、庐山等名山游记17篇和《浙游日记》、《江右游日记》、《楚游日记》、《粤西游日记》、《黔游日记》、《滇游日记》等著作,除佚散者外,遗有60余万字游记资料,死后由他人整理成《徐霞客游记》。世传本有10卷、12卷、20卷等数种,主要按日记述作者1613~1639年间旅行观察所得,对地理、水文、地质、植物等现象,均作详细记录,在地理学和文学上卓有重要的价值。