作者:佚名
○王韶
王韶字子相,自称是太原晋阳人,世世代代住在京兆。
祖父王谐,任原州刺史。
父亲王谅,很早去世。
王韶小时即很方正文雅,颇好奇节,认识他的人,都感到很惊异。
在北周,累次因有军功而被提升,官至车骑大将军、仪同三司。
后转任军正。
周武帝攻占晋州后,想班师回朝,王韶进谏说:“北齐失掉纲纪,到如今已有几代了。
老天爷奖励周王室,一战而扼其咽喉。
加上他齐国国主昏庸于上,百姓惧怕于下,取乱侮亡,正在今天。
您正想放了他们而回去,以臣下我的糊涂想法,这很难理解,请陛下灭掉齐国。”武帝十分高兴,赐他缣采一百匹。
平定北齐后,他因有功升任开府,封为晋阳县公爵,食邑五百户。
又赐他奴婢马匹数以万计。
任内史中大夫。
周宣帝即位,拜授他为丰州刺史,改封为昌乐县公爵。
隋高祖受禅后,他晋爵为项城郡公爵,食邑二千户。
转任灵州刺史,升任大将军。
晋王杨广镇守并州时,授他行台右仆射,赐缣采五百匹。
王韶生性刚烈正直,晋王很怕他,每每有事都找他咨询,不至于违反法度。
王韶曾奉命出使视察长城,此后晋王就挖池塘,起假山。
王韶回来后,把晋王逼在屋里,予以进谏,晋王道歉,这才作罢。
高祖听到此事,叹赏不已,赐他黄金百两和后宫的四个美女。
在平定陈国的战争中,王韶以本官身份,兼任元帅府司马,率部取道河阳,与大军会合。
到了寿阳,他与高赹处理军机要务,一无凝滞。
攻克金陵后,王韶就镇守那里。
晋王杨广班师回朝,留下王韶在石头城镇守,把后事委托给他。
一年多后,王韶调回京师,高祖对公卿们说:“晋王以幼稚无知,出镇藩国,如今能平定吴越,安抚江湖,这都是子相的功劳啊!”于是,王韶升任柱国,赐奴婢三百口,绵绢五千段。
开皇十一年(591),皇上巡幸并州,因他称职,特别加以慰劳勉励。
此后,皇上对王韶说:“从我到此,你胡须鬓发就渐渐白了,该不是忧劳所致吧?国家柱石的希望,就只在你身上了,努力吧!”王韶辞谢说:“我近来衰老了,很不知道怎么作官。”高祖说:“这是什么意思?不解,只是不用心罢了。”王韶回答说:“我往日在昏庸王朝的末世,尚且用心,何况幸逢圣明的王朝,怎敢不尽心竭力?只是神化十分精微,不是我这样蠢的人所能赶上的。
加上我如今六十六岁了,太阳已经到了桑榆之间,与往日相比,忘事又很多。
我怎敢自我宽慰?只怕衰老了,有损朝廷的纲纪罢了。”皇上慰劳他,打发他出去。
秦王杨俊为并州总管后,王韶仍然当长史。
过了一年多,他乘驿车回到京师,因劳累过度而去世,时年六十八岁。
高祖很伤心,很叹惜他,对秦王的使者说:“告诉你们王爷说:我先前让子相慢慢地回来,为什么让他乘驿车急急赶来?杀我子相的,难道不是你吗?”说话时感情很凄怆。
皇上又让有关部门为他修府第,他说:“死了的人,要府第干什么?只是用来表达我的深情罢了。”又说:“子相受我重托,十多年了,始终不渝。
他的官爵还不高,就舍弃我而先死了吗?”说着流下泪来。
因命把子相密封的奏章有几十张纸,传给群臣看。
皇上说:“他直言匡正,使我受益很多。
我常常披览,末曾放手。”炀帝即位后,追赠他为司徒、尚书令、灵州豳州等十州刺史、魏国公。
他儿子王士隆继承爵禄。
王士隆略略知道一点书本和计算,特别熟习弓马,慷慨有其父遗风。
大业年中(605~616),颇被亲近看重,官至备身将军,改封其爵为耿公。
多次让他讨伐山贼,往往有功。
越王杨侗称帝后,王士隆率几千兵马从江淮赶到洛阳。
碰上王世充称帝,王世充很礼遇、重视他,署他为尚书右仆射。
王士隆忧愤,疽疮大发于背,去世。
○元岩
元岩字君山,河南洛阳人。
父亲元祯,西魏敷州刺史。
元岩好读书,但不研究章句,刚正有器度,以名节自许。
小时与渤海人高赹、太原人王韶等为同志,很友善。
仕北周,开始当宣威将军、武贲给事。
大冢宰宇文护见了,很器重他,让他当中外记室。
累次升迁到当内史中大夫,昌国县伯爵。
周宣帝继位后,为政昏庸暴虐。
京兆郡丞乐运于是运来棺木,决心一死,到朝廷上,陈述宣帝的八大过失,言辞很恳切。
宣帝大怒,将杀他。
朝中大臣都很害怕,没有谁救他。
元岩对人们说:“臧洪同日,尚可俱死,何况还是比干呢?如乐运不免于祸,我将与他一起去死。”于是到朝廷上请求召见,对宣帝说:“乐运知道他上书必死,他之所以不顾身家性命,就是想得到流传后世的好名声。
陛下如杀了他,是成全了他的芳名,落入他设的圈套。
不如慰劳他而打发他去,以扩大皇上的气量。”乐运因此得免于一死。
后来宣帝将杀乌丸轨,元岩不肯在诏书上署名。
御正颜之仪切谏宣帝,宣帝不听。
元岩跟着进去,脱下头巾,给宣帝叩头,三拜三进。
宣帝说:“你想和乌丸轨结党吗?”元岩说:“我不想与乌丸轨结党,只担心您滥杀无辜,绝了天下人望。”宣帝发怒,让宦官打他的嘴巴,于是把他废黜在家里。
隋高祖为北周丞相后,提拔元岩当开府,民部中大夫。
高祖受禅后,授他兵部尚书,晋爵为平昌郡公,食邑二千户。
元岩生性持重,明达世务,每次有上奏或议论,他都侃然正色,在朝廷上争论,当面驳斥皇上,从不回避。
皇上和公卿们,都敬畏他。
当时高祖刚刚即位,每念北周诸侯微弱,以致亡国,因此分封诸子为王,让他们的权力与皇室不相上下,以此为磐石之固。
皇上让晋王杨广镇守并州,蜀王杨秀镇守益州。
二王都年小幼稚,皇上于是大力选拔那些品德好、有威望的人当他们的僚佐。
当时元岩和王韶都以正直出名,人们认为他们二人的才能都可与高赹相比,因此拜授元岩为益州总管长史,王韶为河北道行台右仆射。
高祖对元岩说:“你是宰相之大才,如今委屈你,让你辅佐我的儿子,就如曹参辅佐齐王的意思。”元岩到任后,法令严明,吏民称赞。
蜀王杨秀生性奢侈,曾想把獠人阉割成宦官,又想活活地开剖犯了死罪的囚犯,取活人胆作药,元岩都不照办,上门切谏,蜀王就道歉作罢。
蜀王怕元岩,因此常常遵循法度。
蜀中的诉讼,只要是元岩裁定的,没有不心悦诚服的。
其有得罪的人,他们互相说:“是平昌公给我们定的罪,我们有什么怨恨的呢?”皇上很赞赏他,赏赐很多。
开皇十三年(593),在官任去世。
皇上痛惜哀叹很久。
益州的父老乡亲们,没有不伤心落泪的,到现在还在思念他。
元岩去世后,蜀王竟然行其恶志,渐渐到非法,造浑天仪、司南车、记里鼓,凡是穿着的服饰,都与天子一样。
他又与王妃一起出去打猎,用弹丸来弹人。
又多捕獠人,以作宦官。
其僚佐无人能够劝阻。
杨秀得罪被废后,皇上说:“元岩如果还在,我的儿子怎么会有这天!”其子元弘继承爵禄。
元弘历任给事郎、司朝谒者、北平通守。
○刘行本
刘行本,沛人。
父亲刘瑰,仕梁朝,历任职务都很清显。
刘行本开始当武陵国的常侍。
碰上萧修以梁州投降北周,行本于是与叔父刘潘一起归顺北周,寓居于京兆府的新丰。
他常以读书为事,忘记疲劳,虽然缺衣少食,仍安然自若。
他生性刚烈,有不可夺之志。
北周大冢宰宇文护引为中外府记室。
周武帝亲理万机后,行本转任御正中士,另兼职负责作起居注。
累次升迁,到当掌朝下大夫。
北周的规矩是,天子临朝,掌朝官员负责把笔墨纸砚拿到天子的宝座跟前,然后由承御大夫拿着给皇上。
到刘行本任掌朝官员时,将要把笔砚等拿给皇帝,承御大夫又要去拿,行本高声对承御大夫说:“你不能拿笔!”皇上惊问何故,行本对皇帝说:“我听说,设立官职,各有所司。
我既不能佩戴承御大夫的刀,承御大夫怎能拿我的笔?”皇上说:“说得对。”因此下令两个部门各负其责。
宣帝继位后,大多失德。
行本切谏,忤逆圣旨,出京任河内太守。
隋高祖任北周丞相后,尉迟迥作乱,攻打怀州。
刘行本率领官吏百姓抵抗叛军。
授为仪同,赐为文安县子爵。
高祖即位后,调他回京当谏议大夫,代理治书侍御史。
不久,升任黄门侍郎。
高祖曾对一郎官发怒,在宫殿前鞭笞他。
刘行本上前说:“这个人一向清廉,过错又小,望陛下稍稍宽宥他一下。”皇上连头都不回一下。
行本于是到高祖面前,说:“陛下不因我不才,把我放在您身边。
我的话如是对的,陛下怎能不听?我的话如是错的,那应当按理处置我,以明国法。
怎能轻视我,连头都不回一下呢?我所说的不是私事。”因此把官笏放在地上而退下。
皇上为之动容,向他道歉,于是原谅了所打的那个郎官。
当时天下统一,四夷归顺。
刘行本因党项羌族靠近大隋疆城,但却最后归顺,因此上表弹劾其使者说:“我听说,南蛮遵从校尉的统辖,西域仰承都护的威严。
近见西羌鼠窃狗盗,无父无子,无君无臣,在所有的异类殊俗中,西羌是最差劲的。
他们不领悟朝廷笼络他们的恩惠,又岂知大隋涵养他们的恩情?他们狼戾为心,独违正朔,拖到最后才来朝见。
他们的使者最近到了,请将他交给司法部门处理。”皇上惊奇他的为国之志。
雍州别驾元肇对皇上说:“有一个州官,接受别人饣贵赠的三百文钱,按法律应打一百棍子。
但我从刚到雍州时,就与他们约好不贪污。
这个官吏故意违反,请加他一年徒刑。”刘行本反驳他说:“法律又推行了,又下了诏书,这就是给人民的约束。
如今元肇胆敢看重自己的教命,而轻视法律;想表明自己的话一定要执行,忘记了朝廷的大信誉,损害法律,自取威严,这不是人臣应守之礼法。”皇上嘉奖他,赐他绢一百匹。
刘行本在职几年,拜授太子左庶子,仍旧兼任治书。
皇太子在他面前,虚心受教,很敬畏他。
当时唐令则也任左庶子,太子亲昵他,常让他教内人唱歌跳舞。
刘行本责备他说:“庶子,应当用正道匡扶太子,为什么会有嬖昵于房帷之间的事呢?”唐令则很惭愧,但不能改正。
当时沛国人刘臻、平原人明克让、魏郡人陆爽都因文学而被太子亲近。
刘行本恨他们不能调教、匡护太子,常对这三个人说:“你们只知道读书罢了。”当时,左卫率长史夏侯福被太子亲近,曾在阁内与太子开玩笑,夏侯福大笑,声音传到了外头。
刘行本当时正在阁房之外,听到笑声,待他出来,数落他说:“殿下宽容,才赐给你颜色。
你是什么东西,敢怠慢殿下?”因此,把他交给执法者处理。
过了几天,太子为夏侯福求情,行本才放了他。
太子曾得一良马,让夏侯福骑而观之。
太子很高兴,又想让行本去骑。
行本不听,正色进言道:“皇上之所以把我放在左庶子的位置上,是想让我用正道辅佐殿下,不是要我作殿下的弄臣。”太子惭愧而作罢。
行本又以本官身份兼任大兴县令,权贵们怕他的方正刚直,没谁敢到他门下来。
因此托情开后门的路给堵死了,法令清简,官吏百姓都感怀于他。
不久,行本在官任上去世,皇上很伤心,很惋惜他。
○梁毗
梁毗字景和,安定乌氏人。
祖父梁越,西魏泾州、豫州、洛州三州刺史,合阝阳县公。
父亲梁茂,北周沧、兖二州刺史。
梁毗性格刚直,颇有学问。
北周武帝时,举明经,累次升迁,到当布宪下大夫。
平定北齐时,以梁毗为行军总管长史。
攻克并州,梁毗有功劳。
拜授别驾,加授仪同三司。
宣政中(578),封为易阳县子爵,食邑四百户。
升为武藏大夫。
隋高祖受北周禅让后,梁毗晋爵位为侯爵。
开皇初年,朝廷设置御史官,因梁毗正直,拜授他为治书侍御史,他有称职之名。
继而转任大兴县令,调任雍州赞治。
梁毗既从司法部门出来,又治理京邑,他直道而行,无所回避,因此颇失权贵们的欢心,因此把他调出去当西宁州刺史,改封为邯郸县侯爵。
他在西宁州十一年。
此前,蛮夷的酋长都戴金冠,以金多者为豪隽,因此互相抢夺金子,常常诉之于干戈,边境没有安宁的年份。
梁毗很担心。
后因诸酋长跟着把金子送给梁毗,梁毗于是把金子放在座位旁边,对金子痛哭道:“这个东西,饿了不能吃,冷了不能穿。
你们因为它而互相消灭,死人不可胜数。
如今把这东西拿来,是想杀我吗?”梁毗一点金子都不要,全部还给他们。
于是蛮夷酋长感悟,不再互相攻击夺金子。
高祖知道了,认为他这么做很好,调他入京当散骑常侍、大理卿。
他司法公允,当时人都称赞他。
一年多后,升任上开府。
梁毗见左仆射杨素显贵得宠擅权,文武百官都怕他,担心他成为国家的大害,因此秘密上奏章说:“我听说,臣下是不能作威作福的。
臣下作威作福,为害就危及家族,行凶就危及国家。
我看左仆射、越国公杨素,得到的宠幸和待遇越来越重,权势越来越大,连朝中大臣,都要看他的脸色行事。
忤逆他的,他就大夏天下严霜,顺从他的,他就大冬天下春雨。
荣辱都由他嘴巴决定,废兴都等着他来指挥。
他所亲近的,都不是忠党;所提拔的,全是他的亲戚,他的子弟布满了很多州县。
如果天下无事,他尚会暂停阴谋;如果天下稍稍有点什么,他肯定会成为第一个反贼。
那些奸臣弄权擅命,都是逐渐来的。
王莽靠的是多年在朝中的积累,桓玄是在太平之世打的基础,但最后却灭了汉朝,倾覆了晋代。
季孙氏专权于鲁国,田氏篡权于齐国,都记在典籍上,不是我瞎说。
陛下如把杨素当作阿衡,我担心他的心未必像伊尹。
伏请陛下以古今为鉴,适当处置,以使基业永固,天下幸甚。
我轻率地冒犯您,听候您的处置。”高祖看了奏章,十分震怒,命令有关部门把他关起来,高祖亲自来审问他。
梁毗说:“杨素既已擅权,作威作福,他到了哪里,就在哪里滥杀无辜。
另外,太子和蜀王因罪被废黜时,百官无不震惊,惟有杨素扬眉奋臂,喜形于色,把国家的祸灾当作他的幸运的事。”梁毗讲得真实有理,有诚实坦荡之节操,高祖也无法使他屈服,于是放了他。
杨素从此恩宠渐衰。
但是,杨素权势很大,颇能折挫他人,当时朝中大臣没有不怕他的,没有谁敢与他争辩是非。
在杨素面前,能不屈服的,惟有梁毗、柳..以及尚书右丞李纲而已。
后来,皇上不再专门委任杨素,就是从明白梁毗的话开始的。
炀帝即位后,梁毗升任刑部尚书,并兼任御史大夫之事。
梁毗上奏,弹劾宇文述私自役使部兵。
炀帝想免宇文述之罪,梁毗固诤,因此忤逆圣旨,于是让张衡代替他当御史大夫。
梁毗忧愤,过了几个月就死了。
炀帝让吏部尚书牛弘去吊口言他,赠送他家缣采五百匹。
○柳彧
柳彧,字幼文,河东解人。
他的七世祖柳卓,随晋室南渡,寓居于襄阳。
他的父亲柳仲礼,为梁国将领,因战败归顺北周,回到本乡本土河东居住。
柳彧小时爱学习,读了不少经书史书。
北周的大冢宰宇文护召他为中外府记室。
过了很久,他出京任宁州总管掾。
周武帝亲理万机后,柳彧到京都请求应试,武帝对他很奇异,授他为司武中士。
后转任郑县县令。
平定北齐后,武帝大大奖赏随从伐齐的官员,而留守京都的官员却没有份。
柳彧上表说:“现在刚开始太平,应该赏罚分明。
酬谢功勋,报答功劳,务必要先讲根本。
攻城破邑,这出于皇上规划;斩将搴旗,出自皇上的神略。
像穿甲扛戈这事,征讨很辛苦;至于镇守安定国家,要以宿卫为重。
两者都是按成算行事,而不是专擅一己之能。
留守京都和随从征战事情是相同的,功劳应该等同看待。
皇太子以下,实际上有守御宗庙的功劳。
过去萧何留守京师,分封时先于平阳;穆之居中守御,死后犹蒙特别的奖赏。
不胜管见,奉表以闻。”于是留守京都的官员都加了级。
隋高祖受禅后,柳彧累有升迁,到当尚书虞部侍郎,因遭母丧而离职。
不久,让他重新任职,当屯田侍郎。
他坚持辞让,但皇上不同意。
当时的制度是,三品以上官员,门口都有人持戟站岗。
左仆射高赹的儿子高弘德,封为应国公,也申请列戟。
柳彧批示说:“仆射的儿子又没有另外居住,父亲的戟已经列在门外了。
尊长有压卑下之义,儿子有避父之礼,怎能够外门既已设戟,内阁又去施戟?”列戟之事最后没办成。
高赹知道了,叹服不已。
柳彧后来当治书侍御史,在朝廷上容色严正,很为百官敬畏。
皇上嘉奖他的正直,对柳彧说:“大丈夫应当立名于世,不要庸庸碌碌而已。”赐他钱十万,米百石。
那时,刺史多由武将担任,一般都不称职。
柳彧上表说:“如今天下太平,四海安宁,治理百姓,应任用这方面的人才。
过去汉光武帝为一代明哲,起自布衣,备知人情,与二十八将,披荆斩棘,平定天下,到功成之后,这些武将都没有什么职务。
我见诏书,以上柱国和干子为杞州刺史,其人年近八十,如钟鸣漏尽,垂垂老矣。
他此前任职于赵州,不知职务,政务由一群小人决定,公开贿赂,百姓感叹,歌谣满道。
老百姓说:‘老禾不早杀,余种秽良田。’古人说:‘耕田要问男奴,织布要问女婢。’这是说各有所长。
和干子弯弓骑马,是其所长;治理百姓,不是他所能理解的。
皇上想治理天下,不要忘记了兴废之事。
如说是优待老臣,崇尚长者,自可多赐金帛;如让当州郡长官,所带来的损失就很大了。
我鞠躬尽瘁,死而后已,怎敢不尽忠竭力?”皇上认为很好,和干子最后被免除刺史之职。
应州刺史唐君明,正为母亲服丧,却在服丧期间娶了雍州长史库狄士文的堂妹。
柳彧弹劾他说:“我听说,天地之位分开,夫妇之礼这才清楚,君亲之义这才明白,尊卑之教这才设立。
因此孝是人性的根本,礼是立身的基础,从国到家,都是这样的。
我以为,敬爱父母的感情,至重至切;丧父丧母,是人伦中最大的事情。
唐君明虽然不再过野蛮生活了,但是在文明社会里却也没多大变化。
他忽视母亲死去的悲痛,成就燕尔新婚,穿着守丧的衣服,又去穿美丽的婚服。
不义者无人亲近,《春秋》上说他将灭亡;无礼无仪,人愿他快死。
库狄士文既在我神州为官,而且又名位通显,应整齐风俗教化,让四方人以为准则。
他却抛弃两姓之间重视婚配的传统,违背了六礼的有关规定,请求将其禁锢终身,永不录用,以惩戒风俗。”两人因此得罪。
隋朝承丧乱之后,风俗颓坏,柳彧多有矫正,皇上很赞赏他。
柳彧又见高祖勤于听政,百官奏请,多有烦杂琐碎之事,因此上奏疏劝谏道:“我听说自古以来的圣明帝王,没有超过尧舜的。
他们效法天地,施政教化,不作琐碎之事,这就叫圣明。
有这样的话:‘苍天又说了什么呢?四季自然交替。’因此知道君王做事下令,务戒烦碎。
因此舜帝任用五臣,尧帝咨询四岳,设官位,分职务,各有所司。
君王垂手拱手,无须具体作什么,天下因而大治。
这就是所谓的辛辛苦苦求取贤人,安安逸逸让他们干事。
又说:‘天子和平静穆,诸侯很繁忙。’这是说君臣上下,各有分别。
近来四海一家,天下统一,皇上日理万机,事无大小,都由皇上处理。
陛下应该留心治国之大道,不要惮竭精力,过于疲劳。
出现这种情况,也是因为百官怕得罪,不能自己决断,因此都由皇上决定。
奏闻太多了,以至营造房子之类的小事,给多少东西这类问题,皇上都要处理。
一日之中,酬答百官,以至废寝忘食。
动不动就要亲自用文簿,这太劳累皇上了。
伏请皇上想想我的肺腑之言,稍稍减一点琐碎事情,以怡养精神为要意,想想周武王安乐长寿的事情,周文王勤劳忧虑短寿的道理。
若是经国安邦的大事,不是臣下所能决断的,那还是要请您详细决断。
此外的小事,责成有关部门办理。
那么,圣上就会尽无疆之寿,臣下就会承受养育的恩赐。”皇上看了奏章,很赞赏他。
后因忤逆圣旨,被免职。
不久,又让他出来管事,因此对柳彧说:“不要改变你的心志。”因他家里穷,令有关部门为他修筑住房。
皇上说:“柳彧是正直人士,是国家的宝贵人才。”他就是这样的被看重。
右仆射杨素当权显贵,百官都怕他,没有敢违逆他的。
杨素曾因出了点问题,皇上下令把他送到南台处置。
杨素依仗自己官高爵大,坐在柳彧的床上。
柳彧从外面进来,见杨素这样,就在台阶下面拿着笏,整整衣冠,对杨素说:“奉圣旨给你治罪。”杨素马上下床。
柳彧据案而坐,让杨素站在庭下,审问他的一些事情。
杨素因此怀恨在心。
但柳彧当时正为皇上所信任,所以杨素无法中伤他。
柳彧见近代以来,都市的百姓们每到正月十五日,都要作各种游戏,互相夸耀比赛,以至于浪费了财力,于是上奏,请求禁止。
奏章上说:“我听说往日的明主圣君训民治国,都是按法度、照礼典来做的。
不合法度的,就不作;不合礼典的,就不行。
道路不相同,男女各有别,是要防止他们邪僻,让他们各行正道。
我看从京都到外地,每到正月十五日夜,人们都要充塞街道和道路,聚在一起游玩戏乐。
鼓声震天,火炬照地,人戴兽面,男穿女服,演戏杂耍,奇形怪状。
以秽..为欢娱,以粗野为欢乐,男女都看,不相回避。
高大的栅子横跨在路上,广大的帷幕像天空中的云彩,人们服饰鲜艳,车马堵塞了道路。
美味佳肴全都摆了上来,丝竹等各种乐器一起演奏,倾家荡产,都是要在这一时比个输赢。
全体出动,不分贵贱,男女混杂,黑白不分。
丑行因此而发生,盗贼由此而兴起。
这种情况形成了风俗,实有由来,老是这个坏风气,以前尚未觉察到。
这种风气,无益于教化,有损于百姓。
请颁行天下,全部立即禁止。
《雅》、《颂》非常好啊,足以表现美好的功德,一边走路一边唱歌,自可表达无为的至乐。
胆敢有违犯的,请以故意违抗罪处理。”下诏同意他的奏章。
这一年,柳彧持节巡视黄河以北的五十二个州,上奏朝廷后,免除了那些贪污的、不称职的官吏两百多人,州县肃然,莫不震惧。
皇上嘉奖他,赐他绢布二百匹,毡三十领,授他为仪同三司。
过了一年多,又提升他为员外散骑常侍,仍旧任治书。
仁寿初年,他又持节巡视了太原道十九州。
回京后,赐绢一百五十匹。
柳彧曾得到博陵人李文博所写的《治道集》十卷,蜀王杨秀派人来求这部书。
柳彧把书送给杨秀,杨秀又赐给他奴婢十口。
杨秀得罪被废后,杨素上奏说柳彧以朝中大臣身份交结诸侯,结果柳彧被除名为民,发配到怀远镇戍边。
他走到高阳时,有诏书调他回京。
他回走到晋阳,碰上汉王杨谅造反,汉王派人召他,将与他商议事情。
柳彧被汉王使者逼迫,加上起初并不知杨谅谋反,于是只得到晋阳城里去。
但他将要入城时,杨谅的反叛形迹就已显露出来,柳彧估计无法躲过这一灾难,于是诈称中风了,不吃东西,还自称快死了。
杨谅发怒,囚禁了他。
杨谅失败后,杨素上奏说柳彧心怀两端,以等候事情的变化,其形迹虽未谋反,但其心与反叛无异。
柳彧因此被流放到敦煌。
杨素死后,柳彧才自己申辩情由。
有诏调他回京师,他死在回京的半路上。
有儿子叫柳绍,任介休县县令。
○赵绰
赵绰,河东人。
生性质直刚毅。
在北周时,起初当天官府史,因他恭谨勤勉,提升为夏官府下士,渐渐以聪明能干被人知晓,累次升迁,到转任内史中士。
遭父丧,离职守丧,悲哀太过,以至骨瘦如柴,世人称其孝。
守丧满期后,又当掌教中士。
隋高祖为北周丞相后,知道他清白正直,引他任录事参军。
继而升任掌朝大夫,随行军总管是云晖打击背叛的蛮人,因其军功拜授仪同三司,赐缣采上千段。
隋高祖受北周禅让后,授赵绰为大理丞。
他执法公平,考绩连年最优,转任大理正。
继而升任尚书都官侍郎,不久转任刑部侍郎。
因处理梁士彦等人的问题,皇上赐他缣采三百段、奴婢十口、马二十匹。
每次有上奏、议事,他都神色严正,侃侃而谈,皇上很赞赏他,他渐渐被亲近重用。
皇上因为盗贼禁止不住,将要加重其法。
赵绰进谏说:“陛下推行尧舜的仁道,多存宽宥。
何况法律,是天下的大信,怎能失信呢?”皇上非常高兴地采纳了他的建议,因便对赵绰说:“如另有闻见,应该一条条陈述清楚。”任大理少卿。
过去陈国的将领萧摩诃,因他的儿子萧世略在江南造反作乱,摩诃应当坐罪。
皇上说:“世略年纪不满二十岁,又能干什么呢?无非因他是名将的儿子,被人逼迫罢了。”因此赦免了萧摩诃。
赵绰固谏,以为不可赦免萧摩诃。
皇上不可迫使他,想让赵绰退下去后,再赦免萧摩诃,因此让赵绰退下回去吃饭。
赵绰说:“我上奏的案件没有处理,不敢退朝。”皇上说:“大理,你就为我特赦萧摩诃吧。”因此命令左右放了摩诃。
刑部侍郎辛..,曾穿绯衤军,俗称“利于官”,皇上认为他这是在搞厌蛊,将杀他。
赵绰说:“按照法律,他不该被处死,我不敢奉诏。”皇上气极了,对赵绰说:“你爱惜辛..,而不爱惜你自己吗?”命左仆射高赹把赵绰杀了。
赵绰说:“我宁可让陛下杀我,也不让您杀辛..。”到了朝堂,解开衣服,就要开斩了,皇上派人对赵绰说:“到底怎么样?”赵绰回答说:“执法一心,不敢惜死。”皇上拂衣而入,过了好久,才放了他。
次日,皇上向赵绰道歉,慰劳勉励他,赐他缣采三百段。
当时,皇上禁止流通恶钱。
有两个人在大街上用恶钱换好钱,武侯抓了报告皇上,皇上下令全杀掉。
赵绰进谏说:“按法律,他们该受杖刑,杀他们非法。”皇上说:“不关你的事。”赵绰说:“陛下既然不以我为愚蠢昏暗,把我安排在司法部门,您想随便杀人,怎不关我的事?”皇上说:“摇不动大树的,应退下。”赵绰说:“我想感动苍天的心,岂只是撼动大树!”皇上又说:“吃羹的人,认为太热了,就先放在一边。
天子威严,你还想挫败吗?”赵绰下拜,更加上前。
皇上呵他退下,他不肯退。
皇上于是退了进去。
这时,治书侍御史柳..也上前切谏,皇上才作罢。
皇上因赵绰有诚实正直之心,常把他带到后宫去,有时碰到皇上与皇后同榻,就叫赵绰坐下来,一起讨论为政的得失。
前后给他的赏赐数以万计。
此后赵绰升任开府,又追赠他父亲为蔡州刺史。
当时,河东人薛胄任大理卿,与赵绰都有执法公平宽容的名声。
但薛胄处理案件凭感情用事,而赵绰严格守法,两人都很称职。
皇上常对赵绰说:“我对你,并不吝惜官爵,只因你的骨相不该富贵罢了。”仁寿中(601~604),赵绰在官任上去世,时年六十三岁。
皇上为之伤心流泪,派宫中使者去吊口言祭悼,让鸿胪监护丧事。
有两个儿子,赵元方、赵元袭。
参考资料:
《隋书》共八十五卷,其中帝纪五卷,列传五十卷,志三十卷。本书由多人共同编撰,分为两阶段成书,从草创到全部修完共历时三十五年。
《隋书》,唐魏徵等撰。隋文帝时,王劭已撰成《隋书》八十卷。唐高祖武德四年(621年),令狐德棻首先提出修 齐、梁、陈、周、隋等五朝史的建议,隔年,唐朝廷命史臣编修,数年仍未成书。唐太宗贞观三年(629年)命房玄龄监修隋史,另纪传部分监修的还有颜师古、孔颖达、许敬宗等。贞观十年(636年)成书。帝纪五卷、列传五十卷,志三十卷,多人共同编撰,分为两阶段成书,从草创到全部修完共历时35年。