赏诗词网

梁惠王章句下·第六节

作者:佚名

  孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友,而之楚游者。比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”

  曰:“士师不能治士,则如之何?”王曰:“已之。”

  曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。

参考翻译

写翻译 写翻译

译文及注释

译文   孟子对齐宣王说:“如果大王您有一个臣子把妻子儿女托付给他的朋友照顾,自己出游楚国去了。等他回来的时候,他的妻子儿女却在挨饿受冻。对待这样的朋友,应该怎么办呢?”   齐宣王说:“和他绝交!”   孟子说:“如果您的司法官不能管理他的下属,那应该怎么办呢?”   齐宣王说:“撤他的职!”   孟子又说:“如果一个国家的治理得很糟糕,那又该怎么办呢?”   齐宣王左右张望,把话题扯到一边去了。 注释 ①比(bi):及,至,等到。反:同“返”。 ②则

参考赏析

写赏析 写赏析

读解

孟子告诫齐宣王要做一个称职的君主。首先是孟子讲述了一个人受朋友之托而没有履行朋友之道,让朋友的妻子儿女受冻挨饿,其行为方式是不对的;齐宣王就认为这种朋友应该弃之。进而孟子又问,如果司法官员不能管好下级官吏,那应该怎么办?齐宣王认为应该停他的职。孟子之举出交友之道和任官之道,目的是为了同齐宣王讨论如何寻求最佳行为方式,做一个能施行王道的君主。其旨在启迪齐宣王反省自我,痛改前非,发政施仁,爱护人民百姓,结束战争,统一祖国。但齐宣王只会对别人严格要求,不会自责自