赏诗词网

离娄章句上·第十七节

作者:佚名

  淳于髡曰:“男女授受不亲,礼与?”
  孟子曰:“礼也。”
  曰:“嫂溺则援之以手乎?”
  曰:“嫂溺不援,是豺狼也。男女授受不亲,礼也;嫂溺援之以手者,权也。”
  曰:“今天下溺矣,夫子之不援,何也?”
  曰:“天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手。子欲手援天下乎?”

参考翻译

写翻译 写翻译

译文及注释

译文   淳于髡说:“男女之间不亲手传递接受东西,这是一种社会行为规范吗?”   孟子说:“是社会行为规范。”   淳于髡说:“如果嫂嫂淹入水中,要伸手去救她吗?”   孟子说:“嫂嫂淹入水中不伸手去救,简直就是豺狼。所谓男女授受不亲,是一种社会行为规范;嫂嫂淹入水中,伸手去救,是一种权宜变通之计。”   淳于髡说:“如今天下百姓都淹入水中,先生却不伸手去救援,这是为什么呢?”   孟子说:“天下百姓都淹入水中,要想救援,就要有一定的道路。嫂嫂淹入水中,只

参考赏析

写赏析 写赏析

解析

同是救人,但却有方式问题,救一个淹入水中的人,可以用一只手,但想要救天下的人,孟子强调,却只能用一条道路,即走爱民、为民、裕民的道路,否则,无路可走。要想依靠权力和武力来统治天下人民,那只是痴心妄想。

读解

同是救人,但却有方式问题,救一个淹入水中的人,可以用一只手,但想要救天下的人,孟子强调,却只能用一条道路,即走爱民、为民、裕民的道路,否则,无路可走。要想依靠权力和武力来统治天下人民,那只是痴心妄想。