赏诗词网

第一三九则

作者:佚名

宾入幕中,皆沥胆披肝之士;客登座上,无焦头烂额之人。

参考翻译

写翻译 写翻译

译文及注释

译文   凡被自己视为可信任的朋友而与之商量事情的人,一定是与自己能相互竭尽忠诚的人。能够被自己当作朋友,在心中有一席之地的人,必然不是一个言行有缺失的人。 注释 宾入幕中:被允许参与事情的计划,并提供意见的人。又为纳入心中的朋友。 沥胆披肝:比喻竭尽忠诚。

参考赏析

写赏析 写赏析

评语

“入幕之宾”四字,常用以形容极亲近的朋友。既为亲近的朋友,必定无话不谈,无事不知,可以推心置腹。“宾入幕中,皆沥胆披肝之士”,无非表示能够引为知己,肝胆相照的朋友,一定是相互能竭诚尽忠的朋友,否则便不足以为知己。反过来说,即是“惟沥胆披肝之士,方足为入幕之宾”。“幕”是幕僚的意思,就谋事言,凡是参与计划、决策的人,岂能不竭诚尽忠的?   我们称一个人杰出,常常说“头角峥嵘”,因此,人的头额,又可以形容一个人的志气。焦头烂额不仅代表见不得人,亦表示没有志气