赏诗词网

译文及注释

作者:佚名

译文
明月如此皎洁,照亮了我的床帏;
我忧愁得无法入睡,披衣而起屋内徘徊;
客居在外虽然有趣,但是还是不如早日回家;
一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?
伸颈远望还是只能回到房间,眼泪沾湿了衣裳。

注释
①罗床帏:罗帐。 
②寐:入睡。 
③揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。揽,取。 
④旋归;回归,归家。旋,转。 
⑤引领:伸颈,“抬头远望”的意思。 
⑥裳衣:一作“衣裳”。

本页内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

    明月何皎皎,照我罗床帏。
忧愁不能寐,揽衣起徘徊。
客行虽云乐,不如早旋归。
出户独彷徨,愁思当告谁!
引领还入房,泪下沾裳衣。