作者:佚名
译文
子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。不久,齐王反悔了,派人追赶。追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县的。”齐王问:“你怎么知道的呢?”回答说:“同车的人都是老人,凭借老人的智慧,由年轻人来作最终决定,一定能治理好阿县啊!”子奇到了阿县,把兵库里的兵器锻造成为耕田的农具,打开粮仓来救济贫穷的人民,阿县治理得井井有条。魏国的人听说小孩子治理阿县,兵库里没有武器,粮仓里没有积粮,于是就起兵攻打(齐国)阿县。阿县的人父亲带儿子,哥哥带弟弟,以自己家的兵器战斗,于是打败了魏国军队。
注释
1、阿:地名,即今山西阿县。
2、治:治理。
3、反:通“返”,返回。
4、既而:后来,不久。
5、遣:派遣。
6、共载:同车。
7、白首:老年人。
8、智:智慧。
9、夫:句首语气词,用以引起下文的议论,无实义。
10、决之:决断政事,决断事情。
11、耕器:农具 ,器具。
12、仓:仓库。
13、廪:仓库中的粮食。
14、济:救济。
15、私兵:私人武器。
16、仓廪:储藏粮食的仓库。
17、使:派遣。
18、兵:兵器。
19、师:军队。
20、童子:小孩子,儿童。
21、使:派遣。
22 白首:老人。
本页内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。