作者:佚名
译文
她向来有独来独往的名声,自认有倾国倾城的容貌。
修长的眉毛宛如柳叶,艳丽的面容好似盛开的桃花。
金钏随着手腕的摇动发出响动,腰间的玉环因为舞步转换而发出鸣声。
彩色的腰带与纤细的腰肢相得益彰,红色的衣衫衬着华丽的织成更加鲜艳。
料想到(观舞者)的知遇之恩有多么重要,更觉得自己舞动的腰肢分外轻盈。
注释
赋得:凡摘取古人成句为诗题,题首多冠以“赋得”二字。
号:宣称,宣扬。
倾城:旧以形容女子极其美丽。
柳叶:柳树的叶子。多用以形容女子细长之眉。
金钏:舞女手臂上的配饰。
宝袜:即腰彩。古代女子束于腰间的彩带。
织成:名贵的丝织品。
一顾:《战国策·燕策二》有经 伯乐 一顾而马价十倍之说。后以“一顾”喻受人引举称扬或提携知遇。
参考资料: