赏诗词网

译文及注释

作者:佚名

译文
当日的雏莺已经长成,它悄悄地飞来,衔了颗樱桃又飞去了。看那窗外的绿树,又添了多少浓阴,只剩下红艳艳的樱桃,似乎要把残春留住。
独自坐着,静看那画梁上双燕在乳雏。燕语呢喃,像在惋惜我已年华迟暮。我自个儿在想念着他,燕子自然是不懂得的。唉,人间总被相思所误。

注释
①朱樱,深红色的樱桃。古代视为珍果。左思《蜀都赋》:“朱樱春熟。”
②莺雏:幼莺。
③画梁:雕花绘画的梁柱。
④双燕乳,双燕在哺育幼燕。
⑤迟暮:比喻衰老。
⑥渠不与:谓心中人不能与共晨夕。渠:俗称他人曰渠。
⑦思量:相思。

参考资料:

1、 王国维.《人间词话·人间词》.安徽:安徽人民出版社,2002-09:第178页
2、 陈永正校注.《王国维诗词全编校注》:中山大学出版社, 2000年
    窗外绿阴添几许。剩有朱樱,尚系残春住。老尽莺雏无一语。飞来衔得樱桃去。
坐看画梁双燕乳。燕语呢喃,似惜人迟暮。自是思量渠不与。人间总被思量误。