作者:佚名
译文
锦江西面烟波浩瀚水碧绿,雨后山坡上荔枝已经成熟。
城南万里桥边有许多酒家,来游的人喜欢向谁家投宿?
注释
①锦江:在四川省,流经成都。
②烟水:雾霭迷蒙的水面。
③万里桥:桥名,在成都城南。
④爱向:爱戴归向。▲
这是张籍游成都时写的一首七绝,诗通过描写成都市郊的风物人情和市井繁华景况,表现了诗人对太平生活的向往。因为这诗不拘平仄,所以用标乐府体的“曲”字示之。 锦江,以江水清澄、濯锦鲜明而著称。它流经成都南郊,江南为郊野,江北为市区,江中有商船。地兼繁华、幽美之胜。诗的前两句展现诗人顺锦江西望时的美景。新雨初霁,在绿水烟波的背景下,山头岭畔,荔枝垂红,四野飘溢清香。那如画的景色十分诱人。这两句写眼前景,景中含情,韵味深长,如跳动的音符,悠扬的旋▼