作者:佚名
译文
透过小窗望去,春雨打湿了红花,春光将尽。雨停了,却已是夕阳西下之时。谁看到她穿着单薄的衣衫,低垂着头,抱膝思量的孤独身影。
把酒独酌,无限凄凉。曾像做梦一样地在回廊里与她相遇,让我伤心断肠。
注释
⑴浪淘沙:唐教坊曲。刘禹锡、白居易并作七言绝句体,五代时始流行长短句双调小令,又名《卖花声》。二十八字,前后片各四平韵,多作激越凄壮之音。
⑵红影:指鲜花的影子。
⑶瘦尽:以人之清瘦比喻春日将尽。
⑷雨余:雨后。
⑸低髻(jì)子:低垂的发髻,指低垂着头。髻子,发髻。
⑹持觞(shāng):举杯。觞:酒杯。
⑺回廊:曲折环绕的走廊。▲
这首词作于康熙年间。关于这首词的创作背景有两种说法:一说是词人思念旧情人,为了表达内心对回廊相思之地的无限眷恋,故作下此词;另一种说法是词人在怀念亡妻卢氏,因而作下此词。 参考资料: 1、(清)纳兰性德著;田萍注解.纳兰词全集鉴赏:中国画报出版社,2013.04:第150页 ▼